|
Cel naszego przedsięwzięcia
Nasza filozofia
KOMPETENCJA POPRZEZ ZAANGAŻOWANIE I PRACĘ
Kompetencja językowa
Kompetencja językowa w języku docelowym jest u nas oczywista. Tłumaczenie pisemne jest wtedy dobre, gdy nie można po nim poznać, że jest to tłumaczenie. Szczególnie w przypadku tłumaczenia tekstów fachowych o sukcesie może zadecydować językowe dostosowanie terminologii kraju docelowego.
Stała gotowość do kształcenia się
Nasze kompetencje fachowe można sprawdzić. Warunkiem niezbędnym do podjęcia tłumaczenia ambitnych tekstów jest u nas gruntowne wykształcenie filologiczne uwieńczone tytułem akademickim. Ponadto opanowanie sztuki tłumaczenia tekstów fachowym wymaga stałej gotowości tłumacza do dokształcania się. Dotyczy to w tej samej mierze zarówno tekstów prawniczych każdego rodzaju jak i sprawozdań handlowych, ofert, zapytań ofertowych i lokalizacji oprogramowania.
Zasada kooperacji
W celu zapewnienia wysokiej jakości naszych usług traktujemy bezpośrednie kontakty pomiędzy tłumaczami a zleceniodawcami oraz współpracę między nimi opartą na bazie zaufania za nieodzowne zasady.
|